SCHLEGEL, August Wilhelm von.

Corso di letteratura drammatica. Traduzione italiana con note di Giovanni Gherardini.

Milano, Stamp. Paolo Em. Giusti, 1817,

in-8, pp. 360; 364, (2); 384, (4); broch. orig. mute. Prima edizione della traduzione italiana dell'opera, condotta sulla prima edizione francese che l'autore pubblicò rielaborando completamente, rispetto all'originale tedesca pubblicata ad Heidelberg nel 1809, il testo delle lezioni da lui tenute a Vienna l'anno precedente. È divisa in 12 lezioni sui teatri classici e 5 lezioni sui teatri romantici (in particolare italiano fino all'Alfieri, francese, spagnolo, inglese e tedesco), con utili indici degli autori e dei titoli delle composizioni teatrali trattate. Da subito essa s'impose all'attenzione di tutta Europa ''enunciando in forma chiara ed eloquente princìpi e idee...che allora erano nuove e ardite... e (in Italia) attraverso il Manzoni acquistò subito capitale importanza per gli sviluppi ulteriori della nostra letteratura'' (Diz. Bompiani II, 463). Giov. Gherardini (Milano 1778-1861) fu medico e filsofo e questa sua traduzione fece testo fra gli scrittori drammatici della scuola romantica. Bellissimo esemplare a pieni margini, con barbe.

€ 450
best replica watches websites